Editions des œuvres de Tolkien

 

Pour répondre aux demandes nombreuses de lecteurs et d’internautes, cette nouvelle page fait le point sur les éditions françaises des textes de Tolkien, disponibles chez Christian Bourgois, son éditeur français.

Vous trouverez une liste des éditions disponibles, suivie des dernières informations officielles relatives aux nouvelles éditions (2004-2016).

Ces informations concernent donc avant tout les éditions grand format (Christian Bourgois Editeur) ; l’existence d’une édition poche est mentionnée le cas échéant, sans entrer dans le détail – en raison du trop grand nombre d’éditions format poche des œuvres de Tolkien.

La page consacrée à J.R.R. Tolkien sur le site des éditions Christian Bourgois se trouve ici.

Mise à jour : 23 octobre 2015

vous pouvez aussi consulter

1/ la page facebook créée pour la sortie de la nouvelle traduction "Le Hobbit"
et la page Facebook Le Seigneur des Anneaux mise en ligne pour la sortie du tome 1, La Fraternité de l’Anneau et du tome 2, Les Deux Tours avant Le Retour du Roi en octobre 2016

ainsi que la page "Scoop it"

NOUVELLES EDITIONS : 2002-2016

1. Récapitulatif 2002-2015

Autour de Tolkien

1. David Day, L’Anneau de Tolkien : édition révisée en 2002

2. Humphrey Carpenter, J.R.R. Tolkien, une biographie : édition revue et augmentée en 2003

3. Alan Lee, Cahier de croquis du Seigneur des Anneaux : octobre 2006

4. Cor Blok, Une Tapisserie pour Tolkien. Illustrations pour Le Seigneur des Anneaux, 2011

5. John Garth, Tolkien et la grande guerre, 2014

Voir aussi : Sur les rivages de la Terre du Milieu ; Tolkien, trente ans après

Oeuvres de J.R.R. Tolkien

1. J.R.R. Tolkien, Faërie et autres textes : édition revue et augmentée, 2003

2. J.R.R. Tolkien, Les Lettres du Père Noël : édition revue et augmentée, 2004

3. J.R.R. Tolkien, Le Silmarillion : édition illustrée, augmentée, 2004

4. Lettres de J.R.R. Tolkien  : inédit, 2005

5. J.R.R. Tolkien, Les Lais du Beleriand (Histoire de la Terre du Milieu III) : inédit, mai 2006

6. J.R.R. Tolkien, Les Monstres et les critiques : inédit, mai 2006

7. J.R.R. Tolkien, La Formation de la Terre du Milieu (Histoire de la Terre du Milieu IV) : inédit mai 2007

8. J.R.R. Tolkien, Les Enfants de Húrin : inédit, février 2008

9. J.R.R. Tolkien, La Route Perdue et autres textes  : Langues et légendes avant Le Seigneur des Anneaux (Histoire de la Terre du Milieu V) : inédit, octobre 2008

10. un extrait, La Route Perdue et autres textes , a été publié séparément en octobre 2009

11. La Légende de Sigurd et Gudrún, traduction de Christine Laferrière, 2010.

12. Le Hobbit, nouvelle traduction de Daniel Lauzon, inédit, octobre 2012 en 6 versions : version brochée + version illustrée (par Alan Lee) + version numérique + audiobook + édition ’Deluxe" (illustrée par J.R.R. Tolkien) et édition illustrée par J. Catlin

13. Le Hobbit annoté, traduction de Daniel Lauzon, septembre 2012

14. La Chute d’Arthur, traduction de Christine Laferrière, 2013

15. Le Seigneur des Anneaux, t.1 La Fraternité de l’Anneau, traduction de Daniel Lauzon, édition illustrée par Alan Lee, octobre 2014

16. Le Seigneur des Anneaux, t.2 Les Deux Tours, traduction de Daniel Lauzon, édition illustrée par Alan Lee, octobre 2015

17. Beowulf. Traduction et commentaire, édition de Christopher Tolkien, traduction de Christine Laferrière, octobre 2015

A venir : 18. Le Seigneur des Anneaux, t.3 Le Retour du Roi, traduction de Daniel Lauzon, édition illustrée par Alan Lee, octobre 2016

 

 

Voir aussi la remarquable présentation des éditions françaises depuis 1969 par Yvan Strelzyk.

2. Précisions sur les éditions et les traductions, 2002-2015

Autour de Tolkien

  • David Day, L’Anneau de Tolkien

Edition révisée en 2002 : révision de la traduction, harmonisation avec les traductions françaises des textes de Tolkien.

 

  • Humphrey Carpenter, J.R.R. Tolkien, une biographie

Edition revue et augmentée en 2003 (V. Ferré) : révision de la traduction, édition augmentée et mise à jour à partir de l’édition anglaise de 2002(en particulier, bibliographie des œuvres de Tolkien) ; ajout d’un cahier de photographies, d’un index (élaboré avec Cédric Fockeu, jrrvf.com).
Cette nouvelle édition s’imposait : la précédente était épuisée, et la version en format poche (Pocket) reprenait alors un texte vieux de vingt ans.

 

  • Alan Lee, Cahier de croquis du Seigneur des Anneaux  : inédit, octobre 2006

Nouvelle parution autour de Tolkien avec ce livre d’illustrations (150 esquisses et croquis de travail, avec de magnifiques aquarelles) de l’un des deux artistes les plus connus dans le monde des illustrateurs de l’oeuvre de Tolkien. Alan Lee a d’ailleurs travaillé six ans avec son homologue John Howe sur les trois films de Peter Jackson, qui lui ont valu un Oscar.
Voir ici pour une présentation, des extraits, la couverture, etc.

Traducteurs : Delphine Martin et Vincent Ferré.

 

  • Cor Blok, Une Tapisserie pour Tolkien. Illustrations pour Le Seigneur des Anneaux, 2011.

L’ouvrage contient une centaine d’illustrations, mises en regard d’extraits du Seigneur des Anneaux, et précédées d’une introduction où l’artiste explique la naissance de ce projet, et livre sa conception du travail d’illustrateur, ainsi que quelques anecdotes concernant sa relation avec Tolkien, qu’il a rencontré.
Voir aussi la page de présentation

 

  • John Garth, Tolkien et la grande guerre, trad. française de Johan-Frederik Hel-Guedj, Paris, Christian Bourgois éditeur, 2014, 368 p.

...
Puisant dans les papiers personnels de Tolkien, cette biographie essentielle révèle l’horreur et l’héroïsme qu’il a pu connaître en tant qu’officier de transmissions dans la Somme et présente le cercle d’amis intimes qui l’incita à prêter vie à sa "mythologie". John Garth montre ici que l’expérience de la Première Guerre mondiale est un élément fondamental de la force pérenne qui émane de la Terre du Milieu.

Voir la page de présentation

Voir aussi : Sur les rivages de la Terre du Milieu ; Tolkien, trente ans après

 

Oeuvres de J.R.R. Tolkien

  • J.R.R. Tolkien, Faërie et autres textes

Edition revue et augmentée, en 2003. Remplace la précédente édition, Faërie (1974).
Faërie et autres textes propose la traduction françaises de textes dispersés dans plusieurs éditions anglaises (Tree and Leaf, Poems Stories) et reprend le recueil Les Aventures de Tom Bombadil (1975), épuisé chez Christian Bourgois.
Faërie et autres textes contient donc « Du conte de fées » (où Tolkien expose sa conception du merveilleux), les trois nouvelles « Feuille, de Niggle », « Le Fermier Giles de Ham » et « Smith de Grand Wooton » ainsi qu’une introduction de Christopher Tolkien ; mais surtout des textes de J.R.R. Tolkien réunis pour la première fois : « Le Retour de Beorhtnoth », dialogue (encore inédit en français) sur la guerre et l’héroïsme, dans la lignée de la poésie anglaise médiévale, accompagné de réflexions de Tolkien qui font écho au Seigneur des Anneaux ; « Mythopoeia », véritable art poétique et texte fondamental pour comprendre Tolkien ; enfin, une traduction révisée des Aventures de Tom Bombadil (accompagnée du texte anglais), précédée d’une importance introduction de J.R.R. Tolkien, qui intègre ce recueil dans le cycle de la Terre du Milieu.

Traducteurs : Elen Riot (« Mythopoeia », « Le Retour de Beorhtnoth », introduction aux Aventures de Tom Bombadil et introduction de Christopher Tolkien) ; Dashiell Hedayat ; Céline Leroy (révision des Aventures de Tom Bombadil) ; Francis Ledoux

 

  • J.R.R. Tolkien, Les Lettres du Père Noël

Edition revue et augmentée, parution : 15 octobre 2004
Cette édition comprend quinze nouvelles lettres, inédites en français, doublant ainsi le nombre de lettres publiées dans l’ancienne édition (1977) et dont la traduction a également été revue.
Plus connu pour ses travaux universitaires et pour l’invention de la Terre du Milieu, J.R.R. Tolkien est aussi un formidable auteur de contes pour enfants. Comme Bilbo le Hobbit et Roverandom, les Lettres du Père Noël ont d’abord été destinées à ses trois fils et à sa fille, auxquels, chaque année, entre 1920 et 1943, Tolkien a écrit une lettre (parfois deux) prétendument envoyée du Pôle Nord par le Père Noël ou l’Ours Polaire. Ces lettres forment un récit très prenant des aventures du Père Noël et de l’Ours du Pôle Nord, de leurs démêlés avec les gobelins, qui surprendra plus d’un lecteur de Tolkien

Traducteurs : Gérard-Georges Lemaire, Céline Leroy

 

  • J.R.R. Tolkien, Le Silmarillion, édition illustrée

Edition augmentée, parution : octobre 2004
Les modifications concernent d’une part l’ajout de 28 illustrations de Ted Nasmith aux 20 de la précédente édition (soit 48 au total) ; d’autre part l’ajout d’une seconde préface de Christopher Tolkien (1999) qui contient un long extrait de la célèbre « lettre n° 131 » écrite par Tolkien à Milton Waldman vers 1951.

Traducteurs : Pierre Alien, Delphine Martin et Vincent Ferré pour la lettre et la seconde préface

 

  • Lettres de J.R.R. Tolkien, édition de H. Carpenter

Vingt-cinq ans après sa parution en anglais, la correspondance de Tolkien est désormais disponible en français. Les 354 lettres sélectionnées, écrites entre 1914 et la mort de l’auteur en 1973, constituent un témoignage et un commentaire de toute son œuvre absolument exceptionnels et irremplaçables.
Voir ici pour des extraits (8 pages) et ici de cette édition.

Parution : octobre 2005 Traducteurs : Delphine Martin et Vincent Ferré

 

  • J.R.R. Tolkien, Les Monstres et les critiques  :

Ce recueil d’articles de Tolkien (sur les langues imaginaires, Beowulf et le roman arthurien Sire Gauvain et le chevalier vert, sa vision de la littérature et ses années d’enseignement à Oxford, etc.) vient de paraître en français - mai 2006.
Voir ici pour une présentation et des extraits de ce livre.

Traductrice : Christine Laferrière.

 

  • J.R.R. Tolkien, Les Lais du Beleriand (Histoire de la Terre du Milieu III)

Inédit, parution mai 2006

7 ans après la parution du second tome des Contes Perdus, trois nouveaux volumes de la série L’Histoire de la Terre du Milieu, dans laquelle Christopher Tolkien édite et commente de nombreux inédits de son père, commencent à paraître en français.
Le troisième tome a posé de redoutables difficultés aux deux traducteurs – Elen Riot pour les poèmes et Daniel Lauzon pour les commentaires, qui prennent la suite d’Adam Tolkien – en raison du choix par Tolkien de schémas poétiques contraignants (vers allitérés ou rimés). Voir ici pour une présentation et ici pour des extraits des poèmes.
A noter que les 2 premières parties de L’Histoire de la Terre du Milieu sont réunies en un seul volume depuis 2002 : Le Livre des Contes Perdus.

 

  • J.R.R. Tolkien, La Formation de la Terre du Milieu (Histoire de la Terre du Milieu IV)

Inédit, parution mai 2007. La Formation de la Terre du Milieu se situe dans la continuité des Contes Perdus et des Lais du Beleriand, mais elle peut être lue pour elle-même afin de découvrir le " vrai " Silmarillion tel que J. R. R. Tolkien l’a conçu dans les années 1920-1930, bien avant d’écrire Le Seigneur des Anneaux. La Formation de la Terre du Milieu est un volume central, où l’on trouvera deux versions " authentiques " du Silmarillion - L’Esquisse de la Mythologie et la Quenta, qui racontent la création du monde, l’apparition des dieux et des Elfes, les premières batailles et l’histoire de grands héros comme Turin -, mais aussi des cartes en couleurs (la première carte du Silmarillion) ou en noir et blanc absolument inédites en français, complétées par une étonnante description du monde de Tolkien (l’Ambarkanta), des chronologies et des textes historiques, les fameuses Annales du Valinor et du Beleriand.

 

  • J.R.R. Tolkien, Les Enfants de Hurin : parution en février 2008

La nouvelle a fait grand bruit en septembre 2006, puis lors de la publication en avril 2007 : Christopher Tolkien a publié The Children of Hurin (Les Enfants de Hurin), un nouveau livre proposant l’histoire complète de Turin, à partir de textes de J.R.R. Tolkien non retravaillés, comme le précise le site officiel du Tolkien Estate. Certains sont inédits, d’autres ont été publiés dans des volumes dispersés : Les Enfants de Hurin , avec des illustrations (noir et blanc et aquarelles) d’Alan Lee, offre l’occasion unique de découvrir les légendes des Ages passés. Les lecteurs anglais et américains ne s’y sont pas trompés, qui font un triomphe à ce livre depuis sa publication. Ce livre s’est vendu en français à près de 100 00 exemplaires.

 

-*J.R.R. Tolkien, La Route Perdue et autres textes  : Langues et légendes avant Le Seigneur des Anneaux (Histoire de la Terre du Milieu V), parution en octobre 2008.

 

[détails à venir]

-* un extrait, La Route Perdue et autres textes , a été publié séparément en octobre 2009
[détails à venir : couverture, 4e de couverture]

11. La Légende de Sigurd et Gudrún, traduction de Christine Laferrière, parution : 2010. - détails à venir

12. Le Hobbit, nouvelle traduction de Daniel Lauzon, inédit, paru le 4 octobre 2012 - version brochée et version illustrée (par Alan Lee) + version numérique + audiobook + édition "Deluxe" (illustrée par J.R.R Tolkien) et édition illustrée par J. Catlin, en 2013
- présentation de la nouvelle traduction ici
- et présentation des 6 éditions actuelles sur cette page

13. Le Hobbit annoté, traduction de Daniel Lauzon, paru le 6 septembre 2012
- détails sur cette page
- présentation de la nouvelle traduction ici

14. La Chute d’Arthur, traduction de Christine Laferrière, 2013

15-*Nouvelle traduction du Seigneur des Anneaux  : t.1 La Fraternité de l’Anneau, traduction de Daniel Lauzon, octobre 2014

Chef-d’œuvre de la fantasy, découverte d’un monde imaginaire, de sa géographie, de son histoire et de ses langues, mais aussi réflexion sur le pouvoir et la mort, Le Seigneur des Anneaux est sans équivalent par sa puissance d’évocation, son souffle et son ampleur.
Cette nouvelle traduction prend en compte la dernière version du texte anglais, les indications laissées par Tolkien à l’intention des traducteurs et les découvertes permises par les publications posthumes proposées par Christopher Tolkien.
Le volume 1 contient 18 illustrations d’Alan Lee, entièrement re-numérisées, d’une qualité inégalée, ainsi que deux cartes (en couleur) de la Terre du Milieu et du Comté."

16. Le Seigneur des Anneaux, t.2 Les Deux Tours, traduction de Daniel Lauzon, édition illustrée par Alan Lee, octobre 2015

17. Beowulf. Traduction et commentaire, édition de Christopher Tolkien, traduction de Christine Laferrière, octobre 2015

 

A venir : 18. Le Seigneur des Anneaux, t.3 Le Retour du Roi, traduction de Daniel Lauzon, édition illustrée par Alan Lee, octobre 2016

LISTE DES ŒUVRES DE J.R.R. TOLKIEN PUBLIEES EN FRANCAIS par Christian Bourgois éditeur

voir la page "Tolkien" sur le site de Christian Bourgois Editeur

- Beowulf. Traduction et commentaire, édition de Christopher Tolkien, traduction de Christine Laferrière, octobre 2015

- Bilbo le Hobbit, Paris, Christian Bourgois, 1995 (2001), 308 p. (diverses éditions poche)
Edition reliée : illustrée par Alan Lee, 1997, 300 p.
=> Edition remplacée en 2012 par la nouvelle traduction de Daniel Lauzon : Le Hobbit, Paris, Christian Bourgois éditeur, 2012. Voir ici la présentation des éditions brochée / illustrée et reliée / annotée / numérique

- La Chute d’Arthur, Paris, Christian Bourgois éditeur, 2013

- Contes et légendes inachevés : en édition séparée ou en édition "compacte" avec Le Silmarillion

- Les Enfants de Húrin, Paris, Christian Bourgois, 2008 (repris en poche)

- Les Etymologies, Paris, Christian Bourgois, 2009

- Faërie et autres textes [éd. précédente : 1974-1975], édition revue et augmentée, Paris, Christian Bourgois, 2003, 433 p. voir la description ci-dessus

- La Formation de la Terre du Milieu, éd. de Ch. Tolkien, trad. de D. Lauzon, Paris, Christian Bourgois, 2007

- La Légende de Sigurd et Gudrún, éd. de Ch. Tolkien, trad. de Ch. LaferrièreParis, Christian Bourgois, 2010

- Les Lais du Beleriand, éd. de Ch. Tolkien, trad. de D. Lauzon et E. Riot, Paris, Christian Bourgois, 2006 (repris en poche)

- Lettres, Paris, Christian Bourgois, octobre 2005, 710 p. voir la description ci-dessus

- Les Lettres du Père Noël [1re éd. : 1977], édition revue et augmentée, Paris, Christian Bourgois, octobre 2004 voir la description ci-dessus

- Le Livre des Contes perdus I, éd. de Ch. Tolkien, trad. d’A. Tolkien, Paris, Christian Bourgois, 1995, 362 p. et Le Livre des Contes perdus II, éd. de Ch. Tolkien, trad. d’A. Tolkien, Paris, Christian Bourgois, 1998, 447 p. (repris chez Pocket)
Réunis en un volume(édition compacte) : 2002, 698 p.

- Les Monstres et les critiques, éd. de Ch. Tolkien, trad. de Ch. Laferrière, Paris, Christian Bourgois, 2006

- Peintures et aquarelles de J.R.R. Tolkien, trad. d’A. Tolkien, Paris, Christian Bourgois, 1994, [99 p.]
voir aussi : Hammond, W. G., Scull, C., J.R.R. Tolkien, artiste et illustrateur, Paris, Christian Bourgois, 1996, 205 p.

- La Route Perdue et autres textes  : Langues et légendes avant Le Seigneur des Anneaux (Histoire de la Terre du Milieu V), Paris, Christian Bourgois, 2008

- Roverandom, éd. de Ch. Scull et W. G. Hammond, Paris, Christian Bourgois, 1999, 137 p.

- Le Seigneur des Anneaux [1re éd. : 1972-1973], Paris, Christian Bourgois, 1990 (1995), 1278p. (plusieurs versions poche)
Edition reliée : illustrée par Alan Lee, 1992 (2002), 1278 p.
Nouvelle traduction du Seigneur des Anneaux  : t.1 La Fraternité de l’Anneau, traduction de Daniel Lauzon, octobre 2014
& t.2 Les Deux Tours, traduction de Daniel Lauzon, édition illustrée par Alan Lee, octobre 2015

- Le Silmarillion [1re éd. : 1978], éd. de Ch. Tolkien, Paris, Christian Bourgois :
existe en éd. illustrée par T. Nasmith, octobre 2004
voir la description ci-dessus, en édition séparée ainsi qu’en « édition compacte » : Le Silmarillion et Contes et légendes inachevés [1re éd. : 1982], éd. de Ch. Tolkien, Paris, Christian Bourgois, 1993 (2002), 827 p.

Des questions, des remarques, des suggestions pour améliorer ces éditions ?

ou pour signaler des coquilles éventuelles (à l’exception de celles du Seigneur des Anneaux)

envoyez un mail :

 

Dans cette rubrique :

 

Plan du site | Contact | A propos de | Crédits & mentions légales | flux rss image rss